domingo, 21 de março de 2021

Monólogo "não raro"


Não raro, utilizo a expressão “não raro” com a acepção “com alguma frequência” ou simplesmente “com frequência” — sempre em oposição ao adjetivo “raro”. Eis alguns exemplos:

     Não raro, o artista é aplaudido ao entrar em cena. Não raro, ele reage com respeitosa reverência.

     Não raro, é preciso ter atenção e cuidado com as idiossincrasias da língua portuguesa. Não raro, elas surpreendem experimentados professores. Não raro, elas causam tropeço em brilhantes alunos.

     Quando qualquer dificuldade me envolver, não raro devo me lembrar que posso enfrentar situações piores e jamais deixaria de tentar superá-las. 

 

Estariam corretas essas “alessianas” rochedenses?

 

Compulsando-se o dicionário de Aurélio Buarque de Holanda Ferreira, constata-se que dúvida não há, elas estão corretas. O mestre dos doutores ensina: 

Não raro. Com frequência: [...]”.

 

Consultando-se também o Dicionário de Português licenciado para Oxford University Press, confirma-se o acerto do uso da expressão: 

Não raro. Com frequência; comumente, frequentemente <lia muito, não raro pela madrugada adentro>.

 

O socorro pode se estender ainda ao Dicionário Aulete Digital, de Francisco J. Caldas Aulete, que registra: 

Não raro. Com alguma frequência.”

 

Cidadãos há que consideram o emprego de “não raro” inadequado. Porém, o ex-presidente da Associação Brasileira de Imprensa é um dos autores que não concordam com essa asserção. Em seu livro Presença de Alberto Torres (página 63), encontramos: 

“Sua presença é constante no jornal, não raro apenas com

  suas iniciais.”

 

É interessante e curioso, verificar como essa expressão é traduzida para o idioma inglês.

Fonte: https://www.linguee.com.br/portugues-ingles/traducao/não+raro.html

(Consulta em 20/03/2021)

 

 


Fonte: Rede 'Brasil Notícias' – WhatsApp

Nenhum comentário:

Postar um comentário