New York Times
Dear Sir or
Madam
|
New
York Times
Prezado Sr. ou
Sra.
|
In the
article “Ex-President ‘Lula’ of Brazil Surrenders to Serve 12-Year Jail Term”
(New York Times, April 7, 2018), the journalists Londoño, Darlington,
Andreoni and Moriconi [1] made an apology of former president Luis Lula da
Silva. After reading the text, the reader who doesn’t know the brazilian
reality will think that Mr da Silva is a genius and the brazilian judiciary
system is formed by malign organizations and dishonest persons. So let’s give
New York Times readers the vision embraced by most part of brazilian people.
|
No artigo “Ex-Presidente
‘Lula’ do Brasil se entrega para cumprir sentença de 12 anos de prisão” (New
York Times, de 7 de abril de 2018), os jornalistas Londoño, Darlington,
Andreoni and Moriconi [1] fizeram a apologia do ex-presidente Luis Lula da
Silva. Depois de ler o texto, o leitor que não conhece a realidade brasileira
vai pensar que o Sr da Silva é um prodígio e o sistema judiciário é formado
por organizações e pessoas desonestas. Então permitam-me oferecer aos
leitores do New York Times a visão da maioria do povo brasileiro sobre essa
questão.
|
As a matter
of fact, Mr. da Silva helped found a transformational leftist party (Workers
Party) that produced the biggest brazilian history case of corruption and
corrrelate crimes, and, in addition, it is the biggest political and economic
scandal of humanity history. To confirm this assertion it’s imperative to
emphasize that the following authorities ou citizens were prosecuted and
jailed for corruption and robbery: three financial managers of Workers Party,
two presidents of Workers Party; the leader of Senate and the leader of House
of Representatives of Workers Party government; três former ministers of
Workers Party; and the owner, the CEO and the managing directors of the 5
biggest brazilian company which had contract with the Workers Party government.
|
Na realidade,
o Sr. Lula ajudou a fundar um partido esquerdista transformador (Partido dos
Trabalhadores) que produziu o maior empreendimento de corrupção e crimes
correlatos da história do Brasil, e que, adicionalmente, é o maior escândalo
político e econômico da história da humanidade. Para confirma essa assertiva,
é imperioso enfatizar que as seguintes autoridades e empresários foram
julgados, condenados e encarcerados por corrupção e roubo: três tesoureiros
do PT, dois presidentes do PT, os líderes do governo do PT no Senado Federal
e na Câmara dos Deputados, três ex-ministros do governo do PT; e o
proprietário, o CEO e os diretores executivos das 5 maiores empresas que
tinham contrato com o governo do PT.
|
Contrarily to
what was published the policy of Mr. da Silva extended the country’s steep
inequality to levels never reached in history. Actually people could enroll
in universities, but without merit. So, some students who are among the best
of their generation are precluded to access the superior level of education;
on the other hand, a lot of students give up the university for not following
what teachers teach; people could buy cars and homes, but many of them became
debt outlaw. And what about 13 millions of unemployed workers at the end of
Mr. da Silva era? Including unemployed workers wifes or husbands and son
and/or daughters, more than 20 million people live without salary — is there
any inequality worst than that?
|
Contrariamente
ao que foi publicado, a política do Sr Lula ampliou a desigualdade social
para níveis jamais alcançados na história. De fato, os jovens tiveram o
acesso à universidade ampliado, mas sem a condição de mérito, que de um lado,
impede que muitos dentre os melhores de sua geração sejam impedidos de
ascender ao nível superior, e de outro, muitos estudantes estão abandonando a
universidade porque não conseguem acompanhar o que está sendo ensinado;
muitas pessoas passaram a comprar carro e casa própria, mas muitos
tornaram-se devedores e inadimplentes. E o que dizer dos 13 milhões de
desempregados ao término da era do Sr. Lula? Incluindo as esposas, maridos e
filhos e/ou filhas de desempregados, mais de 20 milhões de pessoas vivem sem
salário — por acaso existe desequilíbrio pior que esse?
|
Concerning
the condition of an effective diplomatic mediator abroad, this is true.
Inspired by Gramsci and Fidel Castro, he founded the “Foro de São Paulo” with
the goal of conquering the power without war — should you remember that
thanks the orientation of that “Foro ...”, the leftists won presidential
elections in Brazil, Bolivia, Equador, Argentina e Venezuela? Mr. da Silva
had full and privileged access to the head of government of Cuba, Venezuela,
Equator, North Korea and others countries, including some of the worst
dictatorships in Africa.
|
No que diz
respeito à propalada condição de eficaz mediador diplomático em política
externa, isso é verdade. Inspirado em Gramsci e Fidel Castro, o Sr. Lula
fundou o “Foro de São Paulo”, com o objetivo da conquista do poder, sem luta
armada — não deve ser esquecido que graças a aquele “Foro ....”, os
esquerdistas ganharam eleições presidenciais no Brasil, Bolívia, Equador,
Argentina e Venezuela. Ademais, o Sr. Lula teve acesso privilegiado e pleno
aos chefes de governo de Cuba, Venezuela, Equador, Coreia do Norte e de
outros países, incluindo algumas da piores ditaduras da África.
|
His
conviction wasn’t a small chapter in the annals of Operation Car Wash
(Operação Lava Jato). Breaking the biggest brazilian company, Petrobras, and
using the public resources of bank BNDES to provide billionaire loans to
tiranic countries are the biggest chapter in the annals of Car Wash.
|
Sua
condenação não foi o alegado pequeno capítulo no processo da Operação Lava
Jato. Quebrar a maior empresa brasileira, a Petrobras, e usar recursos
públicos do banco BNDES para conceder empréstimos bilionários para países
tirânicos são os maiores capítulos do processo da Operação Lava Jato.
|
The group of
critics of former president who chanted ‘Lula, you thief, your place is in
prison’ isn’t smaller than that of his supporters. Most part of brazilians
are critics of him, and chant or support the singers.
|
O grupo de
críticos do ex-presidente Lula que cantam ‘Lula ladrão, seu lugar é na
prisão’ não é um grupo menor do que o grupo de seus apoiadores. A maior parte
dos brasileiros são críticos dele e cantam ou apoiam os cantores.
|
Most part of
brazilian people don’t agree that his imprisonment is a tragic end of an era
that had bought enormous hope and pride to Brazil. Because of the unequivocal
reasons exposed in this message, associating those kind of sentments to
brazilians is a fatal error — actually, it is a tragic end of an era that had
brought enormous poorness, disharmony, anger and shame to Brazil.
|
A maior parte
do povo brasileiro não concorda que seu encarceramento é o trágico fim de uma
era que trouxe enorme esperança e orgulho para o Brasil. Em face dos
argumentos inequívocos expostos nesta mensagem, associar esses sentimentos à
maioria de brasileiros é um engano fatal — em realidade, é um trágico fim de
uma era que trouxe enorme pobreza, desarmonia, raiva e vergonha para o
Brasil.
|
Indeed, it
seems that Londoño et al are blind
and deaf but they have a magical brain power that allow them to see and to
hear only the information transmited by members of brazilian Workers Party —
who pray by the comunist bible, that according Bertold Brecht states [2]: “Who fights for communism must be able to
fight and not fight; to speak the truth and not to speak the truth; to
perform services and not perform services; to keep promises and not to keep promises;
to go into danger and to keep out of danger; to be recognizable and not to be
recognizable. Who fights for communism, has only one of all the virtues: that
he fights for communism.”.
|
Com certeza,
parece que Londoño et al são cegos
e surdos mas tem um mágico poder cerebral que lhes permite ver e ouvir
somente as informações transmitidas pelos integrantes do PT — que rezam pela
cartilha comunista, que de acordo com Bertold Brecht ensina [2]: “Quem luta pelo comunismo deve ser capaz de
lutar e de não lutar; expressar a verdade e não expressar a verdade; realizar
serviços e não realizar serviço; manter a palavra e não manter a palavra;
enfrentar o perigo e não enfrentar o perigo; ser identificável e não ser
identificável. Quem luta pelo comunismo, tem somente uma dentre todas a
virtudes: a de lutar pelo comunismo.”
|
For sure,
transmiting inconsistent information and based in the miopy of brazilian
segments, nowadays minoritory will not contribute for increasing the
admiration and respect of people for americans; and to decrease the smaller
group of people who hate them, in Brazil and all over the world as well.
|
Evidentemente,
não é transmitindo informações contraditórias e baseadas na miopia de
segmentos brasileiros, agora minoritários, que se contribui para o aumento da admiração e
o respeito das pessoas pelo povo americano; e, similarmente, para a redução
da quantidade daqueles que os odeiam.
|
New York
Times and its readers — americans and all other rational biped citizens of
the world — deserve the right information, never disconected of truth,
freedom and ethics, the strong support of democracy; and, for extension, in
accordance with solidarity, decency and justice.
Best regards,
ARS
|
O New York
Times e seus leitores — americanos e todos os demais cidadãos bípedes e
racionais do mundo — merecem a informação correta, jamais desconectada da
verdade, liberdade e ética, fundamentos básicos da democracia; e, por
extensão, em conformidade com a solidariedade, decência e justiça.
Atenciosamente,
ARS
|
[1] Ex-President
‘Lula’ of Brazil Surrenders to Serve 12-Year Jail Term, New York Times, April
7th, 2018, by Ernesto Londoño, Shasta
Darlington, Manuela Andreoni and Lis Moriconi.
[2] The
Jewish Wife and Other Short Plays – The Measures Taken, pág.
82, by Bertolt Brecht, 1965.
|
[1] Ex-President
‘Lula’ of Brazil Surrenders to Serve 12-Year Jail Term, New York Times, April
7th, 2018, by Ernesto Londoño, Shasta
Darlington, Manuela Andreoni and Lis Moriconi
[2] The
Jewish Wife and Other Short Plays – The Measures Taken, pág. 82, by
Bertolt Brecht, 1965.
|
domingo, 8 de abril de 2018
Ex-President Lula surrender
Assinar:
Postar comentários (Atom)
Nenhum comentário:
Postar um comentário